Disaster-related Volunteer Interpreters/Translators Wanted!

We are looking for volunteers to take part in interpreting and translation activities (including from home etc.) at support centers that would be established in the the event of a large scale disaster.

Please refer to the guidelines for details:

Registration Operation Guidelines for Disaster-related Volunteer Interpreter/Translator System(Japanese only)

Click here to view the number of registered Disaster Volunteer Interpreters/Translators
(as of March 2018/Japanese only)

The following textbook is used during volunteer trainings.

Foreign residents and municipality office staff may also use it as a reference.

The “Naruhodo Guide” for Disaster-related Volunteer Interpreters/Translators is also now available in Vietnamese and Filipino languages:

FY 2017 Vietnamese-Japanese Edition(PDF/3MB)

(Only Chapter 2 is in Vietnamese side-by-side with Japanese)

FY 2017 Filipino-Japanese Edition(PDF/3MB)

(Only Chapter 2 is in Filipino side-by-side with Japanese)

Existing English, Chinese and Korean language editions of the “Naruhodo Guide” for Disaster-related Volunteer Interpreters/Translators have been revised for FY 2017:

FY 2017 English-Japanese Revised Edition(PDF/3MB)

(Only Chapter 2 is in English side-by-side with Japanese)

FY 2017 Chinese-Japanese Revised Edition (PDF/3MB)

(Only Chapter 2 is in Chinese side-by-side with Japanese)

FY 2017 Korean-Japanese Revised Edition(PDF/3MB)

(Only Chapter 2 is in Korean side-by-side with Japanese)


* For those interested in other activities aside from activities during disasters, please click here.

●Activity Details, Characteristics
  1. Operation and recruitment of volunteer is conducted based on the "Foreigner Support During a Disaster Network" being advance by the Kinki Council of Local Authorities for International Relations, which is composed of 5 Prefectures and 3 designated cities.
  2. Interpretation and translation activities will be conducted at central support facilities, such as Multilingual Support Centers, which would be set up in a disaster area (basically, limited to within the Kinki area) after an earthquake or any large-scale disaster.
  3. When requested the Kinki Council of Local Authorities for International Relations to support at an area outside the Kinki area where a large-scale disaster occurred, your cooperation in activities would be required.
  4. Necessary volunteer insurance and transportation fees will be paid by the dispatching association based on their own standards, but honorarium for the activities would not be paid.
  5. You will be asked to participate in a training held once a year to improve your skills asa volunteer.
●Application Requirements
  1. Those who can communicate in Japanese and a foreign language
    ※Minors have to get a letter of consent from their guardians.
    ※There are cases registration may not be accepted due to language proficiency, etc.
  2. Those who consent to activities in affected areas during a disaster (at that time, we will inquire if you can take part or not)
  3. Those who can participate in a training held once a year.
  4. Those who can actively cooperate in other activities aside from interpretation and translation in the Central Support Facilities
●How to apply
Download the application form, fill out the necessary information, and send it to OFIX by post or FAX.
>Application Form Download (Japanese only)(Word) (PDF)

【contact information】
Osaka Foundation of International Exchange, Planning and Promotion Group
5th Floor, MyDome Osaka, 2-5 Hommachi-bashi,Chuo-ku,Osaka, 540-0029
TEL:06-6966-2400 FAX:06-6966-2401 E-mail:info@ofix.or.jp