Problemas jurídicos de la vida cotidiana

[Preg] Producto eléctrico comprado en una gran tienda de aparatos eléctricos. El período de garantía es de un año. Pero se descompuso y llevó para hacer una reparación y le cobraron por la reparación. ¿Qué puede hacer?

[Resp]

Normalmente, el tiempo de garantía es el periodo dentro del cual le podrán hacer las reparaciones gratuitamente. El período varía dependiendo de la empresa o del tipo de producto, Las condiciones para que no le ocasione costo alguno están escritos en el documento de la garantía que generalmente cubren si se utiliza bajo condiciones normales de uso ( que pueden estar especificadas en el documento de garantía).

 Normalmente, en caso de una avería dentro del período de garantía se puede pedir su reparación en forma gratuita, y si esa avería se produjera tan cerca de la fecha de su compra, podrá pedir que le cambien por otro. En caso de que la tienda no explicara bien sobre su caso, Ud. podrá consultar al Centro de Defensa al Consumidor (Shouhi Seikatsu Center) más cercano a su casa. Ellos no atienden en idioma extranjero, así que es mejor ir a preguntar junto con una persona que sepa el japonés

Este Centro de Defensa al Consumidor es una entidad pública que recibe las quejas o consultas de los consumidores sobre los productos o servicios.


Ir Arriva

[Preg] Desalojará el departamento donde vive. Por hacer un agujero en fusuma (puerta corredera de papel), el propietario le está cobrando por la reparación además del depósito (shikikin). ¿Qué puede hacer?

[Resp]

El inquilino tiene la obligación de “Recuperar al estado original” (Genjyou kaifuku no gimu) al momento de desocupar la vivienda. En caso de haber algún daño o deterioro por negligencia del inquilino, normalmente es inevitable que tenga que pagar la reparación. Sin embargo, si fue un deterioro ocasionado por los muchos años vividos o un deterioro natural no es responsabilidad del inquilino. Hay una Guía (Guideline) confeccionado por el Ministerio de Territorio y Transporte(Kokudo Koutsusho) que se llama “Problemas e Información Sobre la Recuperación al Estado Original (Genjyo Kaifukuwo Meguru Toraburu To Guideline)”, en ella se indica los asuntos generales que se tienen que considerar al momento de desocupar su vivienda.

El inquilino paga una garantía al momento de ocupar la vivienda, y normalemente de esa fianza el dueño se descontará los gastos de reparación al momento que el inquilino la desocupe. Sin embargo, en caso de que el daño sea mayor al valor de esta fianza, el dueño en muchos casos pedirá un adicional al inquilino. Si Ud. no está de acuerdo con el monto pídale al dueño el presupuesto (Mitsumori) de la repación y podrá confirmar su valor. En caso de que no puedan llegar de manera alguna a un mutuo acuerdo, podrá informarse en la ventanilla de consulta de las entidades municipales y aclarar su situación legal; en el último de los casos, podrá hacer su demanda al tribunal sumario (Kanyi saibansho) para el arbitraje (Choutei).


Ir Arriva

[Preg] Tiene muchas deudas de la tarjeta de crédito, y hay posibilidad de que no pueda pagar. ¿Dónde se puede consultar?

[Resp]

Aquí las ventanillas de consultas a donde puede acercarse para averiguar su caso. La atención es solamente en idioma japonés por lo que es mejor ir junto con un(a) traductor(a)

 Departamento de comercio y trabajo de Osaka, División Financiera y contramedida sobre los Préstamos  06-6941-0837

Asociación de abogados de Osaka  06-6364-1248915 hasta 8:00)

 En caso de no poder pagar su deuda, existen algunas formas de arreglar su problema, le recomendamos consultar y asesorarse por un abogado o escribano judicial (Shihou Shoshi)

 Arreglo voluntario(Ninyi seiri) Es la manera directa de negociar y arreglar con las empresas de préstamo, lo debe hacer conjuntamente con su abogado para decidir el valor, el tiempo, el interés y la manera de pagar su deuda.

 Reposición personal(Kojin saisei) Es la manera de solicitar al tribunal su trámite para la “Reposición personal” , que consiste en pagar parte de su deuda y arreglar lo restante. En principio se tiene que regularizar la deuda en 3 años. Los que pueden utilizar este sistema sólo son las personas aseguradas o negociantes individuales. Las perosnas desempleadas o las amas de casa no pueden utilizar este sistema.

Quiebra propia (Jiko hasan)Los extranjeros también pueden utilizar este sistema. Hay que declararse en falencia (Jiko hasan) ante el tribunal y pedir la exención de sus deudas, en este caso, sus bienes personales serán liquidados. En caso de no poseer ningún bien para liquidar, después de su declaración de quiebra personal tiene que hacer el trámite de “Supresión simultanea (Douji haishi)”para recibir la decisión de exención.

Arbitraje especial(Tokutai choutei)Es la manera de solicitar “arbitraje especial” en los comités de arbitraje del Tribunal Sumario, en la que el prestatario y el que recibió el préstamo conversan sobre las condiciones de la devolución tratando de llegar a un mutuo acuerdo.


 

Ir Arriva

[Preg] Prestó dinero a un paisano conocido, pero no le devuelve.


[Resp]  
En principio, los préstamos de dinero entre personas individuales será tratado como un caso civil.  Si Ud. no tiene una carta de reconocimiento de la deuda (Shakuyosho) por parte de su conocido, si todo fuera solamente una promesa verbal, Ud. todavia tiene derecho a pedir su devolución. Si su conocido no tiene ninguna intención de devolverle Ud. tiene que enviar una carta registrada (Naiyou shoumei) para demostrar su intención de cobrar, que le reintegre su dinero prestado. Si no hubiera ninguna respuesta, según la situación Ud. podrá solicitar cualquiera de los siguientes trámites: “Apremio de pago (Shiharai Saisoku)”,“Pleito de Poco Valor (Shougaku Soshou)”, “Arbitraje (Choutei)”, y “Reconciliación antes del pleito(Uttae teikimae no wakai)” ante el tribunal de competencia. En caso de que su conocido no le pague después de recibir la sentencia, puede recurrir a la “Ejecución compulsiva (Kyousei shikkou)”, pero es importante pensar si vale la pena hacerlo. ( considerar la relación Costo vs. Eficacia) Mayor información en el Tribunal Sumario(Kanyi Saibansho)

 
                                                                                       Ir Arriva

[Preg] Quiere pedir un abogado para un juicio de divorcio pero no dispone de dinero. ¿Hay algún lugar donde puedan adelantar los gastos del abogado?

[Resp]

Ud. Podrá solicitarlo el “Sistema de Apoyo Legal Para los Casos Civiles (Minji Horitsu Fujo Seido)”, que atiende los casos familiares como es el divorcio y otros asuntos civiles. Es un sistema que se aplica cuando existen buenas posibilidades de ganar pero se tiene dificultades financieras para el juicio. Puede pedir y recibir asistencia legal tanto para el juicio o la preparación de los documentos, o préstamo temporales para el pago del abogado, escribano público (Shihou shoshi), los costos del juicio, etc. Como cuenta con recursos limitados tiene que presentar un certificado para demostrar sus ingresos que garanticen la devolución. Los extranjeros que radican legalmente en este país podrán utilizar este sistema. Para mayor información consulte a Terraza de la Ley (Hou Terrace)

Ir Arriva

[Preg] Está siendo discriminado por ser extranjero. Desea hacer una consulta de derechos humanos.

[Resp]
Existen ventanillas de consultas sobre los derechos humanos de los extranjeros en idiomas extranjeros.
Dirección de Justicia de Osaka (Osaka Houmukyoku) :06-6942-9496 Primer y tercer miércoles del mes
1:00-4:00 (en inglés) Cada miércoles 1:00-4:00(en chino)
Asociación de abogados de Osaka :06-6364-6251 Cada segundo y cuarto viernes del mes de 12~5(inglés・chino・coreano)

 

Ir Arriva

[Preg] Se graduó en la universidad de Japón, y necesita legalizar el título para llevar a su país. ¿Dónde se hace la legalización?

[Resp]

En la página web del Ministerio de Asuntos Exteriores explica: que “Para estudiar, casarse o trabajar en otro país, tienen que presentar sus documentos como certificado de graduación, Certificado de capacidad legal para contraer matrimonio, registro familiar o certificado médico, etc, sin embargo, en algunas entidades públicas de otros países piden que sean legalizadas por el cónsul de su país en Japón. En este caso será necesaria su legalización por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón para conseguir que también lo refrende el cónsul de su país. Se puede obtener la certificación de los sellos oficiales aunque sea para las documentaciones privadas, como carta poder, curriculum vitae, estatuto, traducciones para los documentos oficiales, etc y también los documentos que fueron sellados por el notario (koshounin) y del jefe del Ministerio de Justicia Regional (chihou houmukyokucho). Una vez que los documentos fueron legalizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (gaimusho) se necesitará también la legalización por parte del consulado de su país para ser presentados a las oficinas gubernamentales en su país”
Página web del Ministerio de Asuntos Exteriores
Sucursal del Ministerio de Asuntos Exteriores en Osaka :06-6941-4700
Horario de atención y recepción de documentos:(Lunes~Viernes)9:15-12:00, 14:00-16:00*     Recibirá su documento legalizado a partir del día siguiente de su presentación.
Horario para recibir los documentos legalizados:(Lunes~Viernes)  9:00-12:15, 13:15-17

Ir Arriva