Ensino Obrigatório

[Pergunta] Meu filho da quinta série do primário virá ao Japão para morar comigo. Que tipo de escolas existem?

[Resposta]
Para as crianças de nacionalidade estrangeira, existe a escola pública, particular, internacional e étnica.

<Matrícula na escola pública> Se desejar que o seu filho ingresse à escola pública, faça consulta e solicite o [Guia de Escolarização](shuugaku an-nai) e [Permissão de Transferência](hen-nyuugaku kyoukasho) na Secretaria de Educação do município onde efetuou o registro de estrangero. Em seguida, dirija-se à escola designada pela Secretaria. Se, na ocasião da entrevista, não souber falar em japonês, há possibilidade soliciar o envio de  um tradutor.

<Matrícula  na escola particular> Se deseja que seu filho ingresse à uma escola particular,  aconselhamos informar-se diretamente na escola onde pretende matricular, pois, cada esola possui formas distintas para a matrícula. Em quase tôdas, existe exame ou entrevista.

<Matrícula na escola estrangeira >São as escolas que ministram as aulas em inglês ou em língua materna. Existem escolas jurídicamente estabelecidas e aquelas que não são reconhecidas. A maioria está classificada como escola especializada. Se deseja matricular, verifique junto à cada escola sôbre a existência da vaga. Para as escolas públicas (primária e secundária) não há necessidade de pagar a taxa das aulas, porém, quanto às despesas necessárias ao estudo ficarão sob encargo dos tutores. Existe um sistema de [Apoio à Escolarização], destinado aos pais dos alunos que tem dificuldade financeira para  custear o estudo. Para as escolas particulares e estrangeiras é necessário a taxa de aula.

 

Voltar ao topo

[Pergunta] A criança que não entende absolutamente nada de japonês, vinda do ginásio do país de origem, irá ingressar no ginásio público do Japão. Existe algum sitema de apoio?

[Resposta]
Nas escolas de ensino primário e secundário da província de Osaka,  a orientação da língua japonesa está sendo dada pelos professores gerais, e caso necessitar, terá o apoio pelos flancos, de um tradutor ou assistente educacional. Estão sendo realizados também os estágios iniciais do ensino japonês. Algumas cidades instalaram o [Centro de Estudo de Japonês], e fazem com que as crianças que não tem compreensão suficiente da língua japonesa o frequentarem. Quando os pais dos alunos tiverem dificuldade na comunicação, nas reuniões dos pais e mestres, às vêzes, é possível solicitar o tradutor.

Secretaria da Educação da Província de Osaka

Voltar ao topo